Giao lưu văn học Việt-Hung 17/10/2017

Nằm trong chuỗi Chương Trình Tháng VHPGVN tại Trường Cao đẳng Phật học (Tan Kapuja Buddhista Föiskola 1098 Budapest, Börzsöny u. 11). 
Ngày 17/10/2017 Hội Phật Tử Việt Nam-Trung Tâm Văn Hóa Việt Nam tại Hungary, đã tổ chức buổi giao lưu “VĂN HỌC HUNG-VIỆT ” trao đổi về giao thoa hai nền văn học của hai dân tộc có truyền thống hữu nghị hơn 60 năm.
Tham dự có HT Thích Thiện Bảo cố vấn giáo thọ sư HPTVN, cùng hai vị khách mời đặc biệt là dịch giả Giáp Văn Chung và dịch giả Phan Anh Sơn và một số độc giả quan tâm đến văn học hai dân tộc.
Ông Giáp Văn Chung đã trình bày khái quát về văn học Việt Nam từ những năm đầu thế kỷ 18 cho đến nay khi mà chữ quốc ngữ được hình thành với tiếng Latin và ông đã trả lời những thắc mắc khi ông bỏ nhiều tâm huyết chuyển ngữ từ Hung ra Việt. Ông cho rằng ngoài đam mê từ lúc còn là sinh viên về văn chương ông còn mong muốn góp phần nối kết làm phong phú giữa hai nền văn học của hai dân tộc, ông cũng mong muốn các bạn trẻ sẽ tiếp nối đễ cho những tác phẩm có giá trị được phổ biến giao thoa trong xu thế toàn cầu hóa hiện nay. 
Được biết ông Giáp Văn Chung là cựu du học sinh Khoa Giao thông, Ðại học Kỹ thuật Budapest thời kỳ 1970-1976 và 1977 tốt nghiệp đại học và sau 1 năm thực tập ở Hungary ông quay về nhận công tác ở ĐH GTVT Hà Nội và ông đã tham gia giảng dạy ở đây 12 năm đến 1988 quay lại Hung làm nghiên cứu sinh luận án tiến sĩ đến năm 1991 ông bảo vệ luận án tiến sĩ tại đại học Bách khoa Budapest, và ông cũng đã dịch một số tác phẩm văn học nổi tiếng của Hung sang tiếng Việt. 
Ông Phan Anh Sơn dịch giả cuốn ”An lạc từng bước chân”( Béke Minden Lépésben) của Thiền Sư Nhất Hạnh từ tiếng Việt sang tiếng Hung vừa được in làm quà tặng Trường nhân Lễ khai mạc Tháng VHPGVN. Đã trình bày nội dung làm các thính giả vào trạng thái tĩnh tại và ông cũng là dịch giả những vần thơ tiếng Hung đầy nhạc điệu và lung linh ảnh hình sang tiếng Việt.
Buổi giao lưu “VĂN HỌC HUNG-VIỆT ” đã đem lại cho các độc giả người Hung nhiều thú vị và đặt ra nhiều câu hỏi làm sáng tỏ thêm niềm đam mê của những dịch giả, và góp phần cho hai nền văn học hai dân tộc thêm phong phú trong đó có Văn học PGVN. 
Cuối buổi giao lưu dịch giả Phan Anh Sơn đã ký và tặng các độc giả cuốn ”An lạc từng bước chân”( Béke Minden Lépésben) mà ông vừa dịch và xuất bản lần thứ nhất nhân lễ khai mạc tháng VHPGVN.

Comments are closed.